not a beautiful or unique snowflake (nothings) wrote,
not a beautiful or unique snowflake
nothings

Dear Japanese-to-English translators:

You know that Japanese phrase or word that you translate as "in other words" at the beginning of a sentence? I'm sure that that's what it means, but it's a bad translation. In pretty much ever place where Japanese uses this linkage, English just uses no linkage at all. In other words, if you just leave it out entirely the English will sound perfectly natural and sensible.

Thank you for your attention.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment